Dopo il trionfale successo del film "50 belle ragazze 50" del regista Gideon, per il quale è stato premiatissimo, sarebbe bello poter dire che l'ultima fatica di Gideon, "Il comico", interpretato da Davis Newman, sia ancor migliore.
Following Gideon's triumphant directorial achievement with "50 Beautiful Girls, 50", when he won everypossible award, it wouldbe nice to report that Mr Gideon's latest effort, "The Stand-up", starring Davis Newman, was a betterfilm.
Ciò che rende questa storia rilevante è che la rock star Johnny Squares era nella lista del regista Swan.
What makes this story significant is that rock star Johnny Squares was on director Peter Swan's list.
Ogni copione arriva a un punto che a giudizio critico... del produttore e del regista è compiuto...
Every script reaches a point where, in the professional judgment... of the producer, the director, you're finished.
Senta, io la vorrei tranquillizzare che anche se sono... la donna fissa del regista, io so anche recitare!
I really wanted to put your mind at ease... that just because I'm the director's significant other, I can still act.
Unodeisuicidinon conteggiati è quello del regista Albert Jerska..
We came next, the land of 'Real Existing Socialism'. One of the uncounted is Albert Jerska, the great director.
..ultimo dei quali quello del regista teatrale Albert Jerska.
This follows a series of suicides by prominent East-Berlin artists, the latest being Albert Jerska.
Ma, Gabel e' il preferito del regista in questa rappresentazione.
But, Gabel's the director's darling in this piece.
Con commenti del regista e scene cancellate!
With director's commentary and deleted scenes!
Forse potrebbe svolgersi intorno al tavolo del regista.
Maybe it could happen at the director's table.
non ho mai sentito parlare del regista o della società cinematografica che hai appena citato.
I haven't heard of the director or film company that you just mentioned.
Pare che la colpa sia del regista damien cockburn. Si dice che non sappia gestire un cast di attori di grido. Tra questi c'è il flatulente protagonista della nota saga ciccioni, jeff portnoy.
Fingers are pointed at rookie director Damien Cockburn, who, insiders say, can't control a star-studded cast, including flatulent star of the popular Fatties franchise, Jeff Portnoy.
Hai proprio fatto un provino per il casting del regista Martin Scorsese?
You just did an improve for Martin Scorsese's casting director.
Lo so, e a proposito del regista...
I know. And about the director -
Ti, ti avevo detto di non scoparti la moglie del regista
I told you not to fuck the director's wife.
Ho anche avuto un pollice in alto sincero da quel coglione del regista.
I even got a sincere thumbs up from that jerkoff director.
Le fotocamere sono lontane dal rotolare a questo punto, ma gli occhi e la mente hanno bisogno della stimolazione visiva che può aiutare a solidificare la visione che si forma all'interno del cervello del regista.
Cameras are far from rolling at this point, but the eyes and mind need the visual stimulation which can help solidify the vision forming within the filmmaker’s brain.
E a questo proposito... Il commento audio del regista in quel DVD e' assurdo.
Speaking of which, director's commentary on that DVD is absurd.
Era un mio grandissimo amico, e del regista Raoul Walsh.
Been a tremendous friend of mine, and of the director, Raoul Walsh's.
Beh... Come sai, hanno dovuto tagliare lo stipendio del regista a causa del budget, quindi e' diventato un incarico volontario.
Well, as you know, they had to cut the salary of the director because of the budget, so it became a volunteer position.
Capo... l'assistente del regista ha detto di iniziare senza di lui.
Boss... the director's assistant said to start without him.
In un certo senso, il DP è il primo pubblico del regista.
In a way, the DP is the director’s first audience.
Il diritto del regista principale in quanto autore del film: un diritto di proprietà protetto dai diritti fondamentali
The copyright of the principal director as author of the film qua property right protected under fundamental rights
Non c'e' altro? Tipo il commento del regista? Un sequel magari?
Anything else on the film, like director's commentary, sequel, maybe?
Il nome del regista sul contratto non ti ha suggerito nulla?
The name of the director on the contract wasn't a clue?
Una volta visto il taglio del regista, i dirigenti della Fox indietreggiarono inorriditi, e bloccarono l'episodio in un deposito di piombo, dove vi rimase per un anno intero.
Upon viewing the director's cut, Fox executives recoiled in horror, and then locked the episode in a lead vault, where it languished for an entire year.
E' il figlio del regista de "La citta' che temeva il tramonto".
He's the son of the director of The Town... - The Town That Dreaded Sundown?
Domenica ha avuto il numero del regista da qualcuno nel suo corso di recitazione. L'ha chiamato a casa, poi e' riuscita d imbattersi in lui al Brentwood Country Mart. Mentre pranzava con Rod Serling.
On Sunday she got the director's number from someone in her acting class, called his home, then managed to run into him at the Brentwood Country Mart while he was having lunch with Rod Serling.
Quando i colori non sono accurati, il film perde le intenzioni originali del regista e del suo staff.
When the colors are inaccurate, the movie loses the original intentions of its director and other staff.
È il lavoro del regista di prendere queste decisioni e la consultazione dei professionisti che modellano gli sguardi dei tuoi personaggi è importante tanto quanto qualsiasi altra cosa.
It’s the director’s job to make these decisions and consulting the pros who shape your characters’ looks is as important as anything else.
E' uno studio critico del sottotesto nei film del regista tedesco G.W. Pabst.
It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst.
Frequento i set cinematografici da sempre, ma non sono mai stato sulla sedia del regista.
I... I've been around movie sets my whole life, but I've never been in the director's chair.
Quando avrai finito la colazione, ho pensato che potremmo guardarci l'ultima stagione di Babylon 5, con i commenti del regista.
After breakfast, I thought we could spend the day watching the final season of Babylon 5 with director commentary.
Ascolta, nel film del regista, Gesu' e' un regista che cerca di scovare Dio con la sua videocamera.
See, in the filmmaker's film, Jesus is a filmmaker trying to find God with his camera.
Ciò che rende le diverse fasi del processo diverso è dettato dalle esigenze dello storyboard della sceneggiatura e del regista.
What makes the lengths of the process different is dictated by the storyboarding needs of the script and filmmaker.
L'approccio del regista a questi lavori è simile alle posizioni del dipartimento artistico discusse in precedenza.
The director’s approach to these jobs is similar to the art department positions discussed earlier.
Tale disposizione implica necessariamente che siffatta opera, segnatamente i diritti dell’autore o dei coautori di essa e, in particolare, quelli del regista principale, siano effettivamente tutelati giuridicamente.
This provision necessarily entails that such a work, including the rights of its author or co-authors and, in particular, those of the principal director, is in fact protected in law.
Ogni immagine deriva da una specifica selezione da parte dell’operatore video ovvero del regista e può essere evidentemente riferita alla rispettiva trasmissione.
Each image stems from a specific choice made by the camera operator or the director and can be unambiguously attributed to the transmission in question.
La gamma più ampia di luminosità e contrasti di Q HDR 1500, possibile grazie all’HDR10+, ti consente di vedere i contenuti attraverso gli occhi del regista.
The wider range of brightness and contrasts of Q HDR Elite, powered by HDR10+, lets you see through the director’s eyes.
Ci sono, tuttavia, i fondamenti del lavoro - le cose di base che devono essere fatte e che richiedono la piena attenzione del regista.
There are, however, the fundamentals of the job – the basic stuff that needs to be done and which requires the director’s full attention.
Film e programmi TV in HDR sono più fedeli alla registrazione originale e alla visione artistica del regista grazie a luminosità, contrasto e colore superiori, per un'esperienza di visione ultra realistica.
Movies and TV shows in HDR are closer to the original recording and the director’s vision with more brightness, contrast and colour, for a truly lifelike viewing experience.
Il video conserverà per sempre i momenti magici della cerimonia e, grazie al montaggio del regista, sarà interessante vedere il film.
The video will forever preserve the magical moments of the ceremony, and, thanks to the director's editing, it will be interesting to watch the movie
Dinamiche come questa mettono la firma del regista sul pezzo e devono iniziare a delineare quelle idee nelle prime letture.
Dynamics such as this puts the director’s signature on the piece and they need to start outlining those ideas in the first few readings.
Il film "Tambien la lluvia" del regista spagnolo Icíar Bollaín inserisce il vero evento nella storia immaginaria di un film.
The film "Tambien la lluvia" by the Spanish director Icíar Bollaín builds the real event into the fictional story about a film shoot.
Il lavoro del regista è quello di evocare l'emozione giusta al momento giusto per ogni momento della pellicola.
The director’s job is to evoke the right emotion at the right time for every moment of film.
C'è un film del regista canadese Denys Arcand, letto in inglese "Dennis Ar-cand", se volete cercarlo.
There's a movie by the Canadian film director Denys Arcand -- read out in English on the page, "Dennis Ar-cand, " if you want to look him up.
1.4636459350586s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?